世間の動向に疎い私は、日々の生活に没頭するばかりであった。しかし今日、思いもよらぬ事態が起きていたことを知った。いわゆる「令和の米騒動」なるものが、世間を騒がせているというのだ。その渦中に立つ一市井の人間として、戸惑いを隠せない。スーパーマーケットの棚から米が姿を消し、国民が右往左往する有様とのこと。我が身に引き寄せて考えれば、常日頃愛用しているドン・キホーテの798円(税込)の10食入りご飯パックが、忽然と姿を消したのもこれが原因であったのか。昨日、何の気なしに口にした最後の一粒が、かくも貴重なものであったとは。その時の味わいを、もう少し噛みしめておくべきであったと悔やまれてならない。この騒動の背景には、複雑な要因が絡み合っているようだ。昨夏の猛暑による不作、そして品質の低下が、その端緒となったという。加えて、宮崎県で発生した地震と、それに伴う南海トラフ臨時情報の発表が、国民の不安を煽り、需要を急激に高めたとのこと。しかしながら、この事態を冷静に見つめれば、1993年に起こった米不足ほどの深刻度ではないという。飲食店や学校給食では通常通りの供給が続いているとのことだ。我が身を振り返れば、日々の生活に没頭するあまり、世間の動向に疎くなっていたことを痛感せざるを得ない。世間の声に耳を傾けることを怠っていたのだ。しかしながら、この事態を一概に嘆くべきではあるまい。我々日本人は、幾多の困難を乗り越えてきた民族ではないか。この米不足も、やがては過ぎ去るものと信じている。新米の出荷時期を迎え、この騒動も落ち着きを見せ始めているという。我々に求められているのは、慌てることなく冷静に対処することだ。この経験を糧に、より世間の動向に敏感になる所存である。そして、いつの日か、再びドン・キホーテの棚に798円(税込)の10食入りご飯パックが並ぶ日を夢見て。
I’ve always been out of touch with current events, absorbed in my daily routine. Today, however, I learned of an unexpected situation unfolding. Apparently, something called the “Reiwa Rice Panic” is causing quite a stir. As an ordinary citizen caught in the midst of this, I can’t help but feel bewildered. They say rice is disappearing from supermarket shelves, and people are in a frenzy. Reflecting on my own experience, I wonder if this is why the 10-pack of rice I usually buy for 798 yen (tax included) at Don Quijote has suddenly vanished. If only I had savored that last grain I carelessly ate yesterday, knowing now how precious it was.The background to this panic seems complex. They say it started with poor harvests and lower quality rice due to last summer’s intense heat. Add to that the earthquake in Miyazaki Prefecture and the subsequent Nankai Trough advisory, which apparently stoked public anxiety and dramatically increased demand. However, looking at the situation calmly, it doesn’t seem as severe as the rice shortage of 1993. Restaurants and school lunches are reportedly continuing with normal supply.Looking back, I realize how out of touch I’ve become, too absorbed in my daily life to pay attention to what’s happening in the world. I’ve neglected to listen to the voices around me. But we shouldn’t despair over this situation. After all, aren’t we Japanese a people who have overcome countless difficulties? I believe this rice shortage, too, shall pass.With the new rice harvest season approaching, the panic seems to be subsiding. What’s required of us now is to respond calmly without panicking. I intend to use this experience to become more sensitive to social trends. And I dream of the day when I’ll once again see those 798-yen 10-packs of rice back on the shelves at Don Quijote.