久方ぶりに氷上の戦いを目の当たりにする機会を得た。アイスホッケーの試合観戦である。高校時代に自らもスティックを握った経験を持つ筆者にとって、その光景は青春の記憶を呼び覚ます一幕となった。現在、特定のチームに肩入れするような心境ではないが、居住地の地理的制約から、横浜GRITSの試合を観戦する機会が多くなり、自然と同チームへの思い入れが醸成されつつある。これは、地域密着型スポーツの醍醐味とも言えよう。しかしながら、前日になっても観戦チケットが容易に入手できるという現状は、一抹の不安を覚えざるを得ない。氷上の格闘技とも称されるこの競技の魅力が、十分に浸透していないことの証左かもしれない。だが、杞憂に終わることを願わずにはいられない。年を追うごとに会場の熱気は増し、観客の歓声は高らかになっているように感じられる。この上昇気流が、やがて大きなうねりとなることを期待せずにはいられない。特筆すべきは、外国人観戦者の増加である。彼らの存在感は、会場全体に国際色豊かな雰囲気をもたらしていた。その熱狂的な応援ぶりは、日本人観客の模範となるべきものであった。彼らは試合の展開如何に関わらず、全身全霊を込めて声援を送り続ける。その姿勢は、スポーツ観戦の本質を体現しているかのようであった。この情熱的な応援が、選手たちの闘志を更に奮い立たせていることは想像に難くない。結果は5-2でGRITSの敗北に終わったが、試合内容は決して見劣りするものではなかった。氷上の闘士たちの真摯な姿勢に、心を打たれる思いであった。アイスホッケーという競技の魅力が、より多くの人々の心に届くことを切に願う次第である。同時に、この国際色豊かな観客層の存在が、日本のアイスホッケー界に新たな活力をもたらすことを期待せずにはいられない。
After a long time, I had the opportunity to witness a battle on ice – an ice hockey match. As someone who wielded a hockey stick in high school, the scene evoked memories of my youth. While I don’t particularly favor any team now, due to geographical constraints, I can only watch Yokohama GRITS games, which has naturally inclined my feelings towards them. This, perhaps, is the essence of local sports. However, the fact that tickets can be purchased on a whim the day before the game is somewhat concerning, suggesting that the allure of this ice-bound combat sport hasn’t fully permeated the public consciousness. Yet, I can’t help but hope these worries are unfounded. Year by year, the atmosphere in the arena seems to be growing more electric, with spectators’ cheers growing louder. I eagerly anticipate this upward trend becoming a significant wave. Notably, there’s been an increase in foreign spectators, bringing an international flair to the venue. Their enthusiastic support sets an example for Japanese fans. Regardless of the game’s progression, these foreign fans continue to cheer with all their heart and soul, embodying the true essence of sports spectatorship. It’s not hard to imagine how this passionate support further ignites the fighting spirit of the players. Although GRITS lost 5-2, the quality of the game was by no means inferior. I was deeply moved by the sincere attitude of these ice warriors. I sincerely hope that the appeal of ice hockey reaches the hearts of more people. At the same time, I can’t help but expect that the presence of this diverse audience will bring new vitality to the world of Japanese ice hockey.